Вы находитесь здесь: Главная / Пролеткульт / Испанская партия

Испанская партия

В точности я не могу сказать, в чем, собственно, с точки зрения шахматистов, заключается «испанская партия». Но то, что происходит сейчас в Барселоне и Севилье, можно назвать именно так — испанская партия.

Висенте ЭскудероВ начале лета в Барселоне и Севилье открылась всемирная выставка. Барселона, по видимому, представляет достижения современной техники и индустрии, Севилья — старый город, речной порт — показывает европейское и испанское искусство. После нескольких невеселых лет диктатуры испанских генералов Испания показывает миру свои успехи и достижения не только в области танцев, гитары и кастаньет, но и в области тяжелой индустрии. И так как сейчас правительства романских наций имеют некоторое тяготение к сближению, французская печать и официальные круги проявляют особое внимание к испанской выставке. Специальным корреспондентом газеты «Энтрансижан» состоит очень интересный и своеобразный писатель Пьер Мак-Орлан. Он отмечает присутствие в Барселоне двух французских министров, эскадры, одного известного генерала, оркестра музыки французской национальной гвардии и театра «Комеди Франсез». Затем он отдает должное солнечному закату, европейскому облику города, Средиземному морю, иллюминации, о достижениях же испанской индустрии в статьях Мак-Орлана не упоминается. Зато очень много говорится об испанских песнях и плясках, гитарах и танцорах. Поэтому, пишущий эти строки (которого по причине красного паспорта в Барселону не пускают) может, в свою очередь, остановиться именно на этих образцах испанской промышленности, том более, что в этой области у Испании серьезных конкурентов нет. В качестве примера испанского экспорта, я остановлюсь на испанском танцовщике Висенте Эскудеро. И, так сказать, в порядке самокритики позволю себе уязвить наши организации, ведающие художественным импортом. Счастливая случайность открыла нам замечательного испанского гитариста Сеговия. Но несчастная случайность помешала нам увидеть замечательного народного испанского танцовщика Висенте Эскудеро. И потому, в качестве достижения в области танцев, демонстрируются выдумки Валески Герд.

Эскудеро — народный испанский танцовщик. Он начал свою карьеру в севильских рабочих тавернах, в порту. Он разделил бы судьбу своих многочисленных коллег, если бы его не увидел один крупный импресарио. Он вывез его во Францию и показал его художникам, музыкантам и балетмейстерам. Они признали танцы откровением, они рассматривали его как ультра-левого танцовщика, они говорили умные слова: синтез, препарированный народный танец, египетские фрески, они установили связь Эскудеро через мавров, некогда владевших Испанией, с древним Египтом. Но испанцы говорила, что это просто замечательный народный танцовщик с природным вкусом. Вы смотрите Эскудеро и начинаете понимать старых и новых испанских мастеров Рибейру и Пикассо.

Эскудеро танцует в зале Плейель. Здесь происходят концерты Шаляпина, Хейфеца и других. Это построенный поВисенте Эскудеро последнему слову современной архитектуры и акустики концертный зал на тысячу пятьсот человек. Он построен по принципу граммофонного рупора. Здесь всюду одинаково хорошо слышно (и видно) — в первом ряду партера и в последнем ряду галереи. И испанский танцовщик из севильской таверны танцует там, где выступают лучшие певцы и музыканты Европы. Это некоторым образом признание высоких художественных достоинств. Музыка его танцев— народные испанские пляски и произведения испанских композиторов Гранадоса и Альбенис. Но Эскудеро танцует и без музыки. Сохраняя одну и ту же позу, ту, которая изображена на его портрете, он дает совершенно фантастическую по четкости и смене ритмов дробь каблуков. Самые серьезные критики полагают, что это самый древний танец, восходящий ко временам ассирийцев. Трудно описать, что делает этот маленький сухой человечек в танце, называемом «фарукка». Он надает плашмя на бок и тут же взвивается как пружина; три рода его кастаньет — деревянные, алюминиевые и медные ведут между собой удивительные диалоги, понижая звучность от грома до шёпота, не оставляя ничего от мастерского аккомпанемента гитары. У Эскудеро нет ни одного банального движения, ни одного банального жеста, и это в таком художественно скомпрометированном балетчиками жанре, как испанский, танец. Маленькие танцевальные эпизоды, в которых он выступает в качестве постановщика, и которые называет в отличие от подлинно народных, абстракциями, обнаруживают в нем фантазию, вышколенный природный вкус и дарование. Это настоящее народное, национальное дарование, это полноценное великолепное произведение, а не жалкий карикатурный слепок, подражающий народному творчеству.

Нужно быть справедливым. Не знаю в чем именно состоят достижения испанской техники. Кажется, даже известная автомобильная марка «Эспано-Сюиза» не имеет никакого отношения к Испании. Но если мы возьмем за образец испанского экспорта Висенте Эскудеро, — испанская партия, как будто, выиграна.

Но, разумеется, это не заслуга диктатора Примо де Ривера. Испанские дарования, талант и темперамент народа живет и будет жить, несмотря на генеральскую диктатуру и против этой диктатуры.

Париж — июнь 1929

Лев Никулин

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.Обязательные поля отмечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Scroll To Top